No products in the cart.
Roll over image to zoom in
Click to open expanded view
The Divan of Hafez Farsi Book by Hafez Shirazi
The DIVAN-I HAFIZ is a complete verbatim translation of all of Hafez’s ghazals, rubaiyats, qita’at, masnavi, the saqinameh, the moghaninameh, qasaid, and mokhamas.
Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī, known by his pen name Hafez and as “Hafiz”, was a Persian poet who “lauded the joys of love and wine but also targeted religious hypocrisy”. His collected works are regarded by many Iranians as a pinnacle of Persian literature and are often found in the homes of people in the Persian-speaking world, who learn his poems by heart and still use them as proverbs and sayings. His life and poems have become the subjects of much analysis, commentary and interpretation, influencing post-14th century Persian writing more than any other author.
Hafez is best known for his poems that can be described as “antinomian“ and with the medieval use of the term “theosophical”; the term “theosophy” in the 13th and 14th centuries was used to indicate mystical work by “authors only inspired by the holy books”. Hafez primarily wrote in the literary genre of lyric poetry or ghazals, that is the ideal style for expressing the ecstasy of divine inspiration in the mystical form of love poems. He was a Sufi.
Themes of his ghazals include the beloved, faith and exposing hypocrisy. In his ghazals he deals with love, wine and taverns, all presenting ecstasy and freedom from restraint, whether in actual worldly release or in the voice of the lover speaking of divine love. His influence on Persian speakers appears in divination by his poems and in the frequent use of his poems in Persian traditional music, visual art and Persian calligraphy. His tomb is visited often. Adaptations, imitations and translations of his poems exist in all major languages.
|Approximate weight||2500 Gram|
|Handling time||7 Days|
|Book Cover Type||Artificial leather with frame|